miercuri, 17 iulie 2013

Gackt - Sakura Chiru

キミといたこの場所で
また季節は通り過ぎて
見上げた夜空には変わらない
あの日のキミが嗤う

消せなくて
儚すぎて
キミの名を叫び続けた

愛しくて
また逢いたくて
僕の声 聞こえますか?

サクラ散る花びら掴まえて
キミの欠片 抱きしめた
涙 どれだけ数えてみても
あの日は戻らない

見上げれば寂しそうな
舞い散る星空 抱きしめ
二度とふたり 離れないように
キミの足下照らすよ

届きそうで
届かなくて
どれだけ手を伸ばしても

遠すぎて
壊れそうで
僕の涙 見えますか?

サクラ散る花びら掴まえて
キミの欠片 抱きしめた
涙 どれだけ数えてみても
あの日は戻らない

いつか会えるから
その日まで忘れないでね

サクラ散る花びら掴まえて
キミの欠片 抱きしめた
涙 どれだけ数えてみても
あの日は戻らない

サクラ散る花びら掴まえて
キミの欠片 抱きしめた
涙 どれだけ数えてみても
あの日は戻らない

あの日は戻らない

kimi to ita kono basho de
mata kisetsu wa toori sugite
miageta yozora ni wa kawaranai
ano hi no kimi ga warau

kesenakute
hakanasugite
kimi no na wo sakebi tsuzuketa

itoshikute
mata aitakute
boku no koe kikoemasu ka?

sakura chiru hanabira tsukamaete
kimi no kakera dakishimeta
namida dore dake kazoete mite mo
ano hi wa modoranai

miagereba samishi sou na
mai chiru hoshizora dakishime
nido to futari hanarenai you ni
kimi no ashimoto terasu yo

todoki sou de
todokanakute
dore dake te wo nobashite mo

toosugite
koware sou de
boku no namida miemasu ka?

sakura chiru hanabira tsukamaete
kimi no kakera dakishimeta
namida dore dake kazoete mite mo
ano hi wa modoranai

sakura chiru hanabira tsukamaete
kimi no kakera dakishimeta
namida dore dake kazoete mite mo
ano hi wa modoranai

ano hi wa modoranai

În acest loc, în care am fost o dată cu tine,
Anotimpul se schimbă iar.
În cerul nopții spre care m-am uitat,
Neschimbată din aceea zi, zâmbești.

De neșters,
Prea efemer,
Am continuat să strig numele tău.

Te iubesc
Vreau să te văd iar/Îmi e dor de tine
Îmi poți auzi vocea?

Sakura cade, am prins o petală
Îmbrățișând o parte din tine,
Lacrimi, nu contează cât de multe număr
Aceea zi nu se va mai întoarce.

Când privesc în sus, cerul înstelat plin cu petale, pare singur
Îl cuprind
Ca noi doi să nu mai fim niciodată despărțiți.
Am să luminez pământul de la picioarele tale.

Aproape,
Dar nu ajung niciodată
Indiferent de cât de mult întind mâna

Prea departe,
Aproape să mă frâng
Îmi poți vedea lacrimile?

Sakura cade, am prins o petală
Îmbrățișând o parte din tine,
Lacrimi, nu contează cât de multe număr
Aceea zi nu se va mai întoarce.

Ne putem întâlni iar într-o zi
Și adu-ți aminte de mine până atunci.

Sakura cade, am prins o petală
Îmbrățișând o parte din tine,
Lacrimi, nu contează cât de multe număr
Aceea zi nu se va mai întoarce.

Sakura cade, am prins o petală
Îmbrățișând o parte din tine,
Lacrimi, nu contează cât de multe număr
Aceea zi nu se va mai întoarce.

Aceea zi nu se va mai întoarce.


Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!